Happy Easter!

23 Апрель 2011

В большинстве европейских языков, как и в русском, Пасха называется различными производными от изначального еврейского слова “песах”. В иудейской традиции этот праздник посвящен, естественно, не воскресению Христа, а совсем другим событиям, но поскольку распятие и воскресение совпали по срокам с еврейским праздником, то и название этого праздника – “песах” – было впоследствии перенесено на праздник воскресения Христова. Например, по-французски Пасха называется Pâques, по-итальянски Pasqua, по-испански Pascua, по-голландски Pasen и т.д.

Английский язык, однако, пошел в этом вопросе своим путем. По-английски Пасха называется совершенно по-другому – Easter. Происхождение этого слова довольно загадочно. Единственное существующее объяснение предложил The Venerable Bede (Беда Достопочтенный), английский монах и историк, живший в 7-8 веках. По его словам, Easter происходит от Eostre / Eastre – имени некоей древнегерманской богини утра и весны, чей праздник отмечался в день весеннего равноденствия, то есть довольно близко к Пасхе. Если так, то получается, что, когда на замену языческому празднику пришла Пасха, название Easter за ним сохранили просто по привычке. Это также значит, что Easter – однокоренное слово с East, “восток”, так как все эти слова восходят к одному древнему корню aus-, который означает “восход, заря”.

Впрочем, никаких упоминаний о богине Eostre ни в каких других источниках нет. Да и сам Беда отмечает, что ее культ уже практически сошел на нет к его времени.

---

Комментарии

  1. Мне понравилась идея ассоциации Easter с востоком. На самом деле, восход – это всегда что-то положительное, радостное. Пасха – это особый праздник, это своеобразный восход в нашей душе.

    Александр · Июн 9, 14:49 · #

(необязательно)
(необязательно)
Доступное форматирование:
_курсив_
*жирный шрифт*
-зачеркивание-
+подчеркивание+
^верхний регистр^
Вставить ссылку: "Текст ссылки":http://www.example.com
Вставить изображение: !http://www.example.com/image.jpg!
 
---