О компромиссах, или Почему мы не работаем по коммуникативной методике

31 Март 2014

В одном из рекламных баннеров, которые мы периодически развешиваем в интернете, говорилось, что мы приглашаем на работу преподавателей и даем возможность “преподавать английский язык хорошо и без компромиссов”. Однажды нам позвонил почему-то уже заранее рассерженный дяденька и стал допытываться, что мы имеем в виду под компромиссами. Конструктивного разговора с ним не получилось – “пишут, сами не знают что, лишь бы длинное слово написать” – но зато мы сами лишний раз задумались, что мы, собственно, имели в виду, и что это за такие вредные компромиссы, которых в нашей работе быть не должно.

Компромисс – это некая средняя точка между тем, что желательно, и что нежелательно. Компромисс всегда возникает в результате какого-то внешнего принуждения. Если такого принуждения нет, любой человек в своем уме всегда предпочтет только то, что желательно, без всякой примеси нежелательного, то есть без всякого компромисса. Если же, напротив, существует внешний принуждающий фактор, который не дает получить 100% желательного, приходится мириться с примесью нежелательного, поскольку такая смесь обычно все же лучше, чем вообще ничего.

Посмотрим теперь, как это применимо к преподаванию английского языка. Прежде всего определим, что в преподавании английского языка “желательно”, а что “нежелательно”. Желательно, чтобы результатом обучения был человек, умеющий уверенно выражать на качественном английском языке любые (или по крайней мере почти любые) свои мысли как устно, так и письменно, и понимать любые или почти любые мысли носителей английского языка – тоже как устно, так и письменно. Нежелательно, чтобы, пройдя курс обучения, человек по-прежнему был не в состоянии делать все вышеперечисленное.

Теперь посмотрим, какие внешние принуждающие факторы делают получение “желательного” результата трудным или даже невозможным, и заставляют тем самым как преподавателей, так и самих изучающих язык идти на компромисс – то есть мириться с получением лишь частичного результата.

Эти факторы можно разделить на две группы. Одни связаны с личными особенностями изучающего, другие – с тем, как организован учебный процесс.

Факторы, связанные с личностью изучающего – это его собственная мотивация, стремление хорошо знать английский, готовность посвящать овладению языком время и силы. Если такого стремления и готовности нет или их мало, “желательного” результата добиться будет невозможно. В этом случае изучающий может сам сознательно снизить себе планку – то есть, сказать примерно следующее: “У меня нет желания/сил/времени добиваться качественного и полноценного владения английским языком, поскольку у меня в жизни есть более важные дела. Меня устроит, если я буду знать хотя бы сколько-нибудь слов и фраз, которые помогут мне объясниться по-английски в некоторых ситуациях – например, в туристической поездке. Ничего страшного, если большей части своих мыслей я все равно не смогу выразить по-английски – мне этого и не нужно.” Результатом такого подхода будет компромисс. Качественного владения языком не будет, но будет своего рода “спасательный круг”, который поможет по крайней мере в некоторых ситуациях. Разумеется, такой “спасательный круг” – это лучше, чем ничего.

Факторы, связанные с организацией учебного процесса, проявляются в следующем: преподаватели и учебные заведения организуют учебный процесс так, чтобы им было легче работать, а не так, чтобы каждый изучающий добился максимального возможного результата. Это приводит к появлению следующих трех компромиссов: (1) работа в группах, (2) работа по стандартным учебникам, и (3) наличие низкоквалифицированных преподавателей. Рассмотрим их по очереди.

(1) Обучение в группах – очевидный компромисс. Индивидуальное обучение гораздо эффективнее, так как при этом изучающий получает 100% внимания преподавателя и не имеет возможности отсидеться на задней парте, ничего не делая. Задумайтесь на секунду – Вы пошли бы на прием к врачу, если бы знали, что одновременно с Вами он будет принимать еще 10 (или даже 5) других пациентов? Существует мнение, что группа лучше, поскольку она дает возможность практики общения с большим количеством людей. Разумеется, группа дает возможность общения с другими членами группы, но надо помнить, что от такого общения Ваш уровень владения английским языком не улучшится. Чему можно научиться у людей, которые знают язык не лучше, а то и хуже, чем Вы, кроме как их ошибкам? Как может эканье-мэканье Ваших одногруппников подготовить Вас к пониманию беглой речи носителей языка? Единственное общение в ходе занятия, которое имеет смысл – это общение с преподавателем, от которого Вы все время чему-то учитесь и который все время помогает Вам исправлять Ваши ошибки. Только индивидуальные занятия могут дать максимум такого общения.

(2) Использование при обучении стандартных пособий – тоже очевидный компромисс. Все люди разные, почему все должны учиться по одной и той же книжке? У всех людей разные интересы, почему же тогда при изучении языка все должны использовать одинаковые материалы? Разумеется, английская грамматика одна для всех, но и ее можно объяснять очень по-разному, в зависимости от ситуации. Кроме того, готовые учебники и основанные на них курсы обучения всегда навязывают фиксированный темп “прохождения” материала – что удобно с точки зрения планирования курсов, но совершенно нелепо с точки зрения каждого отдельно взятого студента. Личный темп у всех разный, никогда нельзя заранее знать, сколько занятий потребуется именно Вам для овладения конкретным объемом материала. Мы хорошо знаем из опыта, что одному человеку может понадобиться пять занятий, чтобы добиться того, на что другому потребуется пятнадцать. Если навязать им обоим какой-то усредненный общий темп, эффективность обучения снизится и для того, и для другого.

(3) Наконец, большое количество низкоквалифицированных преподавателей в индустрии преподавания английского языка – тоже очевидный компромисс, напрямую вытекающий из компромиссов, уже перечисленных выше. Чем более стандартизирован учебный процесс, тем меньшая роль в нем отводится собственно преподавателю. К современным серийным учебникам почти всегда прилагаются инструкции для преподавателей (Teacher’s Book), которые по объему часто не уступают самому учебнику. В них не только даются ответы ко всем заданиям, но часто подробнейшим образом расписано, как и в каком порядке проводить каждое занятие. Если весь учебный процесс заранее жестко распланирован таким образом, преподаватель перестает играть в нем центральную роль. У него почти не остается творческих задач, ему не приходится самостоятельно принимать решения, учиться на ошибках, искать новых путей. Вместо этого на него возлагаются задачи скорее организационные и вспомогательные. Кто-то должен сказать студентам, какую страницу учебника сегодня открыть, кто-то должен скомандовать начинать или заканчивать делать то или иное задание, кто-то должен сравнить ответы студентов с правильными ответами в Teacher’s Book. Для всего этого не требуется блестящего знания языка и каких-то особых педагогических талантов. Чтобы “преподавать” таким образом, достаточно знать язык лишь ненамного лучше, чем сами студенты.

Подведем итог. Если посмотреть на общепринятую сейчас коммуникативную методику, учитывая все, что сказано выше, становится ясно, что в ее основе как раз и лежит набор из этих четырех основных компромиссов. Первый и главный компромисс, который является отправной точкой для всех остальных – это утверждение, что большинству изучающих не требуется качественное и полноценное владение английским языком, что им будет достаточно лишь небольшого и неполного набора знаний и навыков. (Заметим в скобках, что это чистая правда. Английским языком из-за его международного статуса вынуждены заниматься сотни миллионов людей по всему миру, и можно с уверенностью сказать, что большинству из них английский язык сам по себе глубоко безразличен, и что они ставят себе при его изучении задачу-минимум, а не задачу-максимум.) Отсюда вытекают следующие два компромисса – обучение в группах (что дешевле и легче поддается планированию) по стандартизированным и жестко регламентированным заранее учебным программам. Ну а неизбежным следствием этого является четвертый компромисс – общее снижение квалификации преподавателей. Когда источником знаний для студентов является не преподаватель, а учебник, а преподаватель лишь координирует работу студентов с учебником, высокая квалификация становится просто не нужна.

Вся эта ситуация, отметим еще раз, не результат чьего-то злого умысла. Не стоит обвинять авторов современных учебных пособий в том, что они коварно хотят снизить качество обучения английскому языку. Основная причина всех этих компромиссов и обусловленного ими снижения качества состоит в необходимости обучения огромных масс людей, а огромные массы по определению не могут быть ориентированы на задачу-максимум. Любое массовое производство предполагает высокую степень стандартизации и обезличивания – без этого оно не могло бы стать массовым. Зайдя в McDonalds, не стоит искать там шедевры кулинарного искусства. Зато всемирная сеть McDonalds может накормить больше людей за один день, чем все мишленовские рестораны, вместе взятые, накормят за сто лет.

Что и подводит нас к последнему вопросу. Если в гастрономической области у людей всегда есть большой выбор, куда пойти обедать, то в области обучения английскому аналоги McDonalds занимают 99% рынка. В результате даже если Ваш интерес к английскому языку существенно выше среднего, если Вы хотите знать его хорошо и готовы не жалеть для этого времени и сил, если Вы хотите читать по-английски книги, смотреть фильмы и по-настоящему понимать англоязычных людей – почти на любых курсах и у почти любого преподавателя Вас все равно ждут те же самые учебники, те же самые диалоги и топики, те же самые дежурные задания. Как если бы в разных ресторанах с разными вывесками все равно всегда подавали бы только Биг Мак, картошку фри и стакан Кока-Колы.

Вот поэтому мы и не работаем по коммуникативной методике. Мы не боремся с ней и не осуждаем ее – мы просто хотим дать Вам возможность выбора.

---

Комментарии

  1. Молодцы. Всё так.

    — Сергей Быстров · Авг 5, 16:47 · #

  2. Господа гении-методисты,

    вы вообще понимаете, что такое коммуникативный метод? По нему можно преподавать и без учебника, и индивидуально. Хотя большинство преподавателей-самородков и по стандартным учебникам, и в группах учат без всяких там коммуникативных методов.

    А международные стандарты в методике придумали как раз для обеспечения качества, мобильности и расширения выбора. Сравнение с Биг Маком неуместно. В сфере общественного питания есть санитарные и прочие требования, для контроля которых требуется стандартизация. Есть подпольные рестораны, которые эти требования не соблюдают. Среди них есть и элитные, где можно съесть очень дорогие и вкусные, хотя и нелегальные блюда. Но в основном они торгуют дешевым самопалом. Отличить трудно. В нашей сфере этот самопал продается под маркой “авторская методика”. И цена у него может быть очень даже… Метод Петрова, к примеру. Сколько можно лапшу на уши вешать людям?

    Есть всемирно признанные стандарты, CEFR, куча всяких экзаменов. Прошел уровень в одной школе, перешел в другую – продолжил. Преподаватель заболел или уволился – другой продолжит без изменений в программе. Все требования и компетенции ясно и понятно описаны и выстроены в логичную систему, никаких лабиринтов. Все методики обоснованы и доказали свою эффективность во многих странах мира. Или вы считаете, что Москва вновь впереди планеты всей, а “тупые” британцы сами не знают, как своему языку людей учить? И миллионы людей, вовлеченные в этот процесс, – жертвы всемирного заговора, и спасти их может только ваша чудесная методика? Хотел бы я посмотреть, как у вас бегиннер оригинальные статьи читает… Даже не хочется комментировать полезность данного упражнения.

    — Андрей · Сен 29, 13:20 · #

  3. Если подходить к терминологии строго, то да, словосочетание “коммуникативная методика” использовано в статье небрежно. Разумеется, программа учебного курса – это одно, собственно методика обучения – это другое, формат и организация занятий – это третье. Можно применять разные методики, работая по одной и той же программе. Можно использовать одну и ту же методику, работая по разным программам. Формат занятий тоже может быть разным в каждом случае. Но поскольку мы писали не монографию для методистов, а статью для широкой публики, то во все эти подробности вдаваться не стали.

    Словосочетание “коммуникативная методика” вообще взято только потому, что это широко известный и удобный ярлык, который для большинства людей значит просто “то, как сейчас на курсах обычно учат английскому”. Именно в таком нестрогом смысле оно в статье и использовано.

    В остальном не будем повторяться, все достаточно подробно сказано в самой статье.

    — Westley · Окт 15, 19:55 · #

  4. Статья неплохая. Много интересных находок и ярко выраженной убежденности, которую следует как минимум рассмотреть. Но всё-таки автор толкает свой sales speech уж больно агрессивно по отношению к написанным курсам.

    Лично я всегда использую в работе индивидуальный клиентский подход. Но всегда это продиктовано необходимостью бизнеса и требованию клиента, а не моим личным убеждением. Я “за” хороший курс! Но! Курсов по английскому языку, слава Богу, много, и выбирать их нужно исходя их своих потребностей.

    Курс дает понятную оценку mile stones студента. Это его личная самооценка, если хотите. И, конечно, использование курса не ограничивает хорошего преподавателя от креатива и периодических отклонений от заданного маршрута в случае необходимости и интереса. Хороший курс лишь задает ориентир, прокладывает маршрут и избавляет от необходимости каждый раз изобретать колесо. А в пути всегда можно остановиться, сойти с тропинки и с удовольствием рассмотреть окрестности. Но важно понимать, что в конце концов ты идешь именно туда, куда ты собираешься прийти.

    Конечно, когда студент спрашивает “а сколько уровней всего” и узнает ответ, сначала в глазах ужас, что английский он не выучит никогда. Но, во-первых, хороший преподаватель всегда объяснит, что для поездок за границу не нужен уровень C2. А, во-вторых, как отмечено в другой статье этого блога, студент должен понимать, что волшебных таблеток нет и изучение языка – это всегда процесс. (Кстати, в моём самом любимом курсе с первых страниц появляются “демотивирующие”, но честные вставки “Lifelong Learning”). Важна мотивация и удовольствие от этого процесса.

    В заключение один пример. Сейчас сложилась объективная ситуация с одной моей студенткой, когда мы вынуждены отказаться от начатого курса в пользу другой срочной программы. Представляете, она ЗАПЛАКАЛА, прощаясь с учебником. И сказала, что она перепробовала и языковые курсы и нескольких репетиторов, но именно с этим курсом она наконец-то заговорила! И заговорила свободно и с удовольствием! Конечно, дело не только в волшебной книжке. Но всё-таки, и в нем тоже. Студент, курс и преподаватель просто нашли друг друга!

    Ищите свой путь. Не впадайте в крайности. Трудитесь и получайте удовольствие от процесса и Вашего результата!

    — Singerella · Май 25, 23:37 · #

(необязательно)
(необязательно)
Доступное форматирование:
_курсив_
*жирный шрифт*
-зачеркивание-
+подчеркивание+
^верхний регистр^
Вставить ссылку: "Текст ссылки":http://www.example.com
Вставить изображение: !http://www.example.com/image.jpg!
 
---